wtorek, 7 lipca 2015

Małgorzata Piotrowska, Oliver hos fuglene i Froskedronningen

 
O dwóch książkach Małgorzaty Piotrowskiej o Regnhesten  i Et tre pisałam już wcześniej http://trolleimisie.blogspot.no/2015/04/magorzata-piotrowska-regnhesten.html.
Dziś przyszedł czas na przedstawienie kolejnych autorskich publikacji polskiej artystki tworzącej w Norwegii.



Oliver hos fuglene
 
Oliver hos fuglene (Oliver u ptaków) jest pierwszą autorską książkąMałgorzaty Piotrowskiej wydaną w Norwegii. Był to udany i zauważony debiut, za który autorka otrzymała nagrodę Grafill.

Opowieść ma elementy autobiograficzne i należy do tych książek, które autorzy piszą równocześnie dla swoich i nie swoich dzieci. Bohaterem jest pięcioletni Olivier, który podczas jednej nocy przeżywa niesamowitą przygodę. Gdzieś na granicy jawy i snu widzi złotą drabinę utkaną  z księżycowych promieni. Nie zastanawiając się długo wspina się na nią. Księżycowa drabina prowadzi do kolorowej, ptasiej krainy. Ptaki witają małego gościa radośnie i proponują zabawę, a dokładniej trzy ptasie zabawy. Niestety, mimo dobrych chęci nie udaje się to najlepiej, bo Olivier nie potrafi latać i pływać, a jego śpiew jest daleki od ptasich kanonów. Skonfundowany  chłopiec stwierdza, że „Jeg er ikke  -  ikke helt i form i dag” (Ja nie jestem - nie jestem całkiem w formie dzisiaj). I kiedy wydaje się, że Olivier pozostanie rozczarowany i smutny nagle zjawia się ktoś, kto podobnie jak on nie pasuje do ptasiej krainy. Kto, tak jak on nie potrafi latać, pływać i śpiewać. Tym kimś jest mały kotek. Ostatecznie Olivier dochodzi do wniosku, że najlepiej będzie, jeśli zabierze kotka ze sobą do domu. Ptaki przychylają się do tego pomysłu, szczęśliwie, że pozbędą się kłopotliwych gości. Olivier wraca więc po księżycowej drabinie prosto do swego łóżka. Rano się budzi i widzi siedzącą obok mamę  i zwiniętego na kołdrze kotka. Kiedy chłopiec idzie z kotkiem na spacer  zastanawia się „Er det deg” Er det virkelig deg?” (Czy to ty? Czy to naprawdę ty?). Na to pytanie nie ma jednak odpowiedzi, bo kotek tylko mruczy. A kto zrozumie kocią mowę?


 


 
Temu poetyckiemu i sympatycznemu tekstowi towarzyszą świetne ilustracje. Wyróżniają je żywe kolory i mieszana technika (gwasze i akwarele Talensa w płynie). Znakomicie udały się ptaki, które występują  w wielkiej rozmaitości barw i kształtów. I jest to obfitość rodem z dżungli amazońskiej lub raju.
 


 

 
  
Froskedronningen
 
Froskedronningen (Księżniczka- żabka, albo żabia księżniczka) jest niekanoniczną wersją znanej bajki o królewnie/ królewiczu zaklętej/tym w żabkę.  U Małgorzaty Piotrowskiej głównym bohaterem  jest żabi król, który czuje się samotny i nieszczęśliwy. Powodem jego frustracji jest brak odpowiedniej kandydatki na żonę. Trudno trafić na odpowiednią księżniczkę: jedna jest za chuda, druga za gruba i tak dalej. I kiedy wydaje się, że znalezienie drugiej połówki ma prawdopodobieństwo wygranej w Totolotka, żabi król zauważa wielki cień…. Gdy podnosi głowę, widzi dziewczynę z książką.  Dziewczyna czyta właśnie baśń o królewiczu zaklętym w żabę.  Kiedy więc spotyka na swojej drodze żabiego króla, to przejęta historią, którą właśnie przeczytała… Już zapewne domyślacie się co robi. Konsekwencje tego pocałunku są nieprzewidywalne, a raczej odwrócone, skoro to nowa wersja baśni. Tak więc dziewczyna zamienia się w żabkę i zostaje królową w żabim królestwie. Zakończenie jest klasycznie bajkowe, czyli żyli długo i szczęśliwie.
  

Opowieść Małgorzaty Piotrowskiej jest interesująca i zabawna. Tekst dopełniają, a właściwie rozwijają ilustracje. Można powiedzieć, że w przypadku tej książki tworzą one dodatkową, rozbudowaną narrację. Dzieje się na nich dużo i jest tu sporo smaczków, z których zwrócę uwagę tylko na dwa: zabawne wersje portretu Giocondy (m.in. na rowerze) i postać „żabiego Stańczyka”, która niemal na każdym obrazku towarzyszy żabiemu królowi i jest udanym „przemyceniem” polskiego wątku do książki norweskiej.
 
 
Oliver hos fuglene og Froskedronningen er det to bøkene av Małgorzata Piotrowska som ble gav ut på 1990-tallet. De bildebøkene der hun både har illustrert og skrevet tekstene selv. Målet mitt er å presentere det polske publikumet bøkene av polskfødte Piotrowska.
Oliver hos fuglene handler om drømmer og vennskap mellom mennesker og dyr. Froskedronningen er det moderne versjon av eventyret om en  pike som hadde kysset frosken og ble forvandlet til en prins. Denne gang er det piken ble forvandlet til en frosk.
Både Oliver hos fuglene og Froskedronningen har fortfyllende vakre illustrasjonene. Dermed utvider bildene teksten, og gir andre dimensjoner til den. I Oliver hos fuglene kan vi finne morsomme referanser til europeisk kunsthistorie og Polens historie.
 
 
 
 
Małgorzata Piotrowska, Oliver hos fuglene, Tiden Norsk Forlag, 1993
Język norweski (bokmål)
Małgorzata Piotrowska, Froskedronningen, Gyldendal Tiden, 1997
Język norweski (bokmål)
 

 

3 komentarze:

  1. Swietne ilustracje! Magiczne:) Przedwakacyjne proby wypozyczenia Piotrowskiej skonczyly sie fiaskiem. Mam wielka nadzieje, ze sie to zmieni, szybko :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Życzę, aby książki udało się pożyczyć. Są cudne, moim zdaniem.

      Usuń
  2. Życzę, aby udało się wypożyczyć książki. Są cudne, moim zdaniem.

    OdpowiedzUsuń